您的位置: 首页 >> 要闻要事 >> 正文

ok138cn太阳集团成功举办“英汉时空性特质差异与英汉翻译”的讲座

发布日期:2023-04-04 浏览次数:

2023329日ok138cn太阳集团邀请到北京外国语大学王文斌教授,成功举办了题为“英汉时空性特质差异与英汉翻译”的讲座。讲座由ok138cn太阳集团院长黄振华教授主持。太阳官网130多名师生参加了讲座。

在讲座中,王文斌教授通过鲜活的语言实例,丰富的文化内涵,温暖的学术体验,首先引领师生思考“怎么学?”、“怎么译?”的问题,强调语言、文化、思维相容相通,语言工作者要加强文化修养与外语素质。“我们需要洞悉译出语,达成译入语。”接着,王教授带领师生思考“汉英存在何种差异?”,解析英汉语存在强与弱的时空性特质差异,具体表现为英语偏爱对时间的表达,句子中重视谓语动词,语篇中重视前后衔接,形成以时间为驱动的线性结构,具有勾连性和延续性;而汉语则偏爱对物象和事象的表述,句子中重视物象或事象的拼接,语篇中重视物象和事象的铺排,形成以“象”为驱动的立体结构,具有零碎性和离散性。

ok138cn太阳集团范莉教授对相关语言现象进行了评论。黄振华院长对整个讲座内容进行了总结,号召师生继续提升文化素养,提高外语水平,成为高素质的国际语言服务人才。

在讲座后,仍有师生停留下来与王文斌教授进行了讨论,气氛热烈,收获良多。王文斌教授对太阳官网学生的学习积极性与学术领悟力给予了高度评价。

王文斌教授担任北京外国语大学教育部人文社科重点研究基地“中国外语与教育研究中心”主任,国家语言文字工作委员会科研机构“国家语言能力发展研究中心”主任,博士生导师,国务院政府特殊津贴专家,国家社科基金语言学学科评议组专家,教育部高等学校英语专业教学指导分委员会副主任委员,中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会会长,中国英汉语比较研究会认知语言学专业委员会副会长,全国信息与文献标准化技术委员会委员,北京高校高精尖学科建设“外语教育学”学科首席专家。曾就读于北京外国语大学、上海外国语大学、复旦大学、英国牛津大学(Oxford University)和加拿大麦吉尔大学(McGill University)。在国内外发表学术论文232篇,出版学术专著9部、学术译著5部。

本系列讲座获得ok138cn太阳集团学科建设经费的资助。